Two! Two! Ah ah ah ah ah!
Aug. 9th, 2017 06:00 pmYi. I'm finding myself caught by two things that hamper my ability to post here. The first is being too damn tired. The second is, when I'm not too damn tired, I often don't have much to talk about that's not about being too damn tired. Sigh.
But there are two comic victories I could share.
One deals with mild BDSM-y activities so I'll cut tag it.
( really pretty mild, but... )
And, I got to use my blow off phrase to someone who both knew the reference, and put together the oddball translation.
For those of you who haven't heard it, there is a phrase common among some folks when leaving: "Let's blow this popsicle stand!"
Which I spent many an idle moment trying to translate into alternate phrasing, until I finally came up with "come on, let's fellate this portable popsicle purveyance!"
I figured "portable purveyance" could translate to "stand where something is sold", see.
I've used it once - and the person had *never* heard "let's blow this popsicle stand".
The second time, I had to explain that "fellate" was a term for "give oral sex to a man," and that "blow" was a slang term, and "purveyance" could be stretched to mean "where something is sold" and a "stand" is usually a semi-somewhat portable... well, you get the picture. I hope.
(I did have to ask myself if the second person was an expert at deadpan feigned ignorance - it turns out that they speak English with *no* accent (...that would lead one to expect that they weren't a native speaker), but nevertheless, it's their second language.)
Anyway. That's two things, which make a post. I know, some people say "three things make a post" but I'm just wild and rebellious in this way.
But there are two comic victories I could share.
One deals with mild BDSM-y activities so I'll cut tag it.
( really pretty mild, but... )
And, I got to use my blow off phrase to someone who both knew the reference, and put together the oddball translation.
For those of you who haven't heard it, there is a phrase common among some folks when leaving: "Let's blow this popsicle stand!"
Which I spent many an idle moment trying to translate into alternate phrasing, until I finally came up with "come on, let's fellate this portable popsicle purveyance!"
I figured "portable purveyance" could translate to "stand where something is sold", see.
I've used it once - and the person had *never* heard "let's blow this popsicle stand".
The second time, I had to explain that "fellate" was a term for "give oral sex to a man," and that "blow" was a slang term, and "purveyance" could be stretched to mean "where something is sold" and a "stand" is usually a semi-somewhat portable... well, you get the picture. I hope.
(I did have to ask myself if the second person was an expert at deadpan feigned ignorance - it turns out that they speak English with *no* accent (...that would lead one to expect that they weren't a native speaker), but nevertheless, it's their second language.)
Anyway. That's two things, which make a post. I know, some people say "three things make a post" but I'm just wild and rebellious in this way.